No exact translation found for عجز ميزان المدفوعات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عجز ميزان المدفوعات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Des mesures sont en cours d'adoption pour stimuler l'entreprise et réduire les dépenses publiques, et pour valoriser le rôle de la science et des nouvelles technologies dans l'économie; toutefois, la dette extérieure et le déficit de la balance des paiements, de même que les taux élevés de chômage, sont toujours un frein à la croissance et compromettent la stabilité.
    وقد اعتُمدت تدابير لتشجيع المشاريع وخفض الإنفاق العام، ودعم وظيفة العلم والتكنولوجيات الجديدة في الاقتصاد، رغم أن النمو والاستقرار ما زالا يصطدمان بالدين الخارجي وعجز ميزان المدفوعات وارتفاع معدل البطالة.
  • C'est ainsi que nous avons obtenu ce redressement de l'économie, en réduisant le déficit fiscal et en transformant la balance des paiements de façon qu'elle ne soit plus déficitaire mais excédentaire.
    هكذا تحوّل الاقتصاد بتخفيض العجز المالي وتحويل العجز الخارجي في ميزان المدفوعات إلى فائض.
  • Cela implique que les États-Unis accusent un déficit de leur balance des paiements (mélange du compte courant, du compte de capital et du compte financier) pour satisfaire les besoins de plus en plus importants de liquidités de l'économie mondiale.
    وهذا يستلزم أن تعاني الولايات المتحدة من عجز في ميزان مدفوعاتها (أي مزيج من الحساب الجاري والحسابات الاستثمارية والمالية) للاستجابة للحاجة المتزايدة إلى السيولة النقدية في الاقتصاد العالمي.
  • Fin 1998, l'économie présentait quelques déséquilibres, parmi lesquels on peut mentionner le déficit de la balance des paiements (12 % du PIB), la dette extérieure très lourde (115 % du PIB), l'inflation à deux chiffres (15,4 %), le niveau élevé des dépenses publiques ainsi que d'importants déséquilibres financiers.
    وفي نهاية عام 1998، عانى اقتصاد هندوراس من اختلالات في مجالات عديدة، بما فيها عجز ميزان المدفوعات (12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي)، وديون خارجية كبيرة (115 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي)، وبلغ التضخم رقماً ثنائياً (15.4 في المائة)، وسجلت نفقات الحكومة مستويات عالية وشهد البلد اختلالات مالية خطيرة.
  • Les deux domaines sur lesquels nous avons porté nos efforts et qui nous semblaient être à la base du malaise économique du Pakistan, étaient celui du déficit fiscal et celui de la balance des paiements.
    فالمجالان اللذان ركّزنا عليهما - واللذان كنا نعتقد أنهما السبب الحقيقي وراء التدهور الاقتصادي في باكستان - هما العجز المالي والعجز الخارجي في ميزان المدفوعات.
  • Pour ce qui est maintenant du déficit de la balance des paiements, qui s'élevait à plus de 5 milliards de dollars des États-Unis il y a cinq ans, nous avons réduit nos dépenses, essentiellement consacrées au service de la dette.
    وفي ما يتعلق بالعجز، الخارجي في ميزان المدفوعات، الذي وصل حوالي 5 بلايين دولار قبل خمس سنوات، فقد قمنا بتخفيض نفقاتنا؛ وتمثّل ذلك أساسا في خدمة الديون.
  • Si beaucoup de pays développés (notamment le Japon et ceux de l'Union européenne) s'inscrivent bien pour leur part dans la tendance normale, comme en témoignent leur excédent de la balance courante et le solde négatif de leurs transferts, l'effet en est plus que compensé par les très fortes entrées de ressources financières nécessaires pour financer les déficits croissants de la balance des paiements des États-Unis (voir tableau 1).
    وبالرغم من أن العديد من البلدان المتقدمة النمو، مثل اليابان والاتحاد الأوروبي، تتبع بالفعل هذا النمط كما ينعكس ذلك في فوائض حساباتها الجارية وتحويلاتها المالية الصافية إلى الخارج، فقد تجاوز هذا بالفعل بالتدفق الداخل للموارد المالية اللازمة لتمويل العجز المتصاعد في ميزان مدفوعات الولايات المتحدة الأمريكية (انظر الجدول 1).